ACHTUNG! DAS BÜRO BLEIBT VOM 27.07.2023 BIS ZUM 22.08.2023 GESCHLOSSEN.
Muttersprache: Russisch.
Ich bin vom Landgericht Hannover als Übersetzerin für die russische Sprache ermächtigt.
Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
Studium:
im Fach Romanisch-germanische Sprachen und Literatur (Deutsch, Englisch) an der Staatlichen Gorkij-Universität Perm, Russland.
Diplomabschluss als Philologin/ Fremdsprachenlehrerin/ Übersetzerin.
Weiterbildung
Regelmäßige Teilnahme an Fortbildungsveranstaltungen des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. sowie anderer Anbieter:
→ Seminarreihe "Deutsche Rechtssprache" mit einer Abschlussprüfung,
→ Workshop "Urkundenübersetzen Russisch/Deutsch",
→ Seminar und Workshop
"Dolmetschen und Übersetzen für das Notariat:
Deutsche Eheverträge und Grundstückskaufverträge",
→ Seminar "Patientenbegleitung",
→ Einige Seminare und Workshops zum "Dolmetschen für Übersetzer" und "Notizentechnik",
→ Workshop: Kommunaldolmetschen Russisch/Deutsch,
→ Workshop: Gerichtsdolmetschen und -übersetzen Russisch/Deutsch,
→ Seminar: Straßenverkehrsrecht und Fahrzeuge im Straf- und Zivilprozess: Dolmetschen und Übersetzen Russisch/Deutsch,
→ Seminar: Medizinische, verkehrspsychologische und andere Gutachten und Sachverständige vor Gericht aus Sicht eines Gerichtsdolmetschers,
→ Seminar: Russische und deutsche Unternehmensformen im (terminoligischen) Vergleich,
→ diverse kaufmännische Lehrgänge und Weiterbildungsmaßnahmen sowie Webinare im Bereich CAT-Werkzeuge (SDL Trados Studio, across)
→ und andere.
Beruflicher Werdegang:
→ seit Januar 2004 selbstständig im Bereich Übersetzungen Deutsch-Russisch und Büroorganisation,
→ vor der Selbstständigkeit mehr als 10 Jahre Berufserfahrung im Angestelltenverhältnis als Übersetzerin/ Dolmetscherin und kaufmännische Bürosachbearbeiterin.